В очередной летний поход
с группой Александра Горнова я попал, можно сказать, нежданно - негаданно.
Никак не разрешающиеся, несмотря на попытки лечения, проблемы с правым коленом
заставили меня думать, что с наступлением полтинника поставлен крест не только
на игре в настольный теннис, но и на пешем туризме. Саша знал о моих проблемах
и даже не стал меня расстраивать приглашением.
Если
бы не Серёжа Попов, случайно зашедший ко мне дней за десять до старта и, фактически,
склонивший меня рискнуть и пойти в поход, Вы, уважаемый читатель, не перелистывали
бы сейчас очередную походную фотоповесть. За что огромное ему человеческое
спасибо!
Итак,
Голондинский хребет находится в средней части восточного побережья Байкала,
протянувшись от среднего течения реки Турка до верховьев Ямбуя и Икатского
хребта.
Целью похода было погулять по его гольцам примерно 45-55 км. к востоку от
Усть-Баргузина и километров десять к югу, посетив самую высокую вершину хребта
- высоту 1925,5 м. Она находится, практически, уже на границе Голондинского
хребта и хребта Ямбуйские гольцы, расположенного южнее.
Этимология названия хребта, реки Голонда и её притока Голондокон, берущих
своё начало на хребте, согласно книге А.З. Козина "Имена
из глубины веков. Топонимика Прибайкалья", такова: "либо
от бурятского слова голомто (гуламта) - очаг, костер. Место, где раньше кочевые
племена разводили костер. Такие костры в древности служили для сигнализации",
либо эвенкийского происхождения.
В бурятской версии Козина окончание названия притока интерпретируется так:
"Суффикс -кон может означать каменистое место".
По версии
эвенкийского происхождения я консультировался у автора сайта Эвенгус
Рустама Юсупова. Выдержки из его письма:
"По Голонде единственное, что нашёл: Голо - бревно, обрубок, чурка,
ствол упавшего дерева. И, если учесть особенности произношения звука "э",
возможно, стоит поискать в направлении корня "нгэлэ-" - "страх,
ужас, с оттенком сакральности". О тех местах, кстати, снят фильм "Злой
дух Ямбуя" с Янковским."
"У эвенков "-кон" используется и как уменьшительно-ласкательный
суффикс, и практика называть притоки по имени главной реки весьма распространена.
"Голондокон" может буквально переводиться как "маленькая Голонда"."
Состав
нашей группы: Александр Горнов, Наталья Мухина, супруги Сергей и Наталья Поповы,
Сергей Якшин и Александр Резницкий.
Заезд в точку захода 2 августа, выезд из точки спуска 12 августа, далее Баргузинский
залив, попутные места восточного побережья Байкала и прибытие в Иркутск 15-го. Карта маршрута здесь.